- dhelbh-
- dhelbh-English meaning: to buryDeutsche Übersetzung: “graben, aushöhlen; herausschlagen; stick, Stange (originally as Werkzeug to ditch, trench, channel); Röhrenknochen (gehöhlt? or as Grabwerkzeug benannt?)”Note: Only germO.N. and Bal.-Slav.Material: O.H.G. bi-telban, -telpan (participle bitolban) “bury”, O.S. bi-delƀan ds., M.N.Ger. Dutch delven, O.E. delfan “dig, bury”, Flem. delv “gorge, ravine, gulch, ditch, trench, channel”; in addition Swiss tũlpen “hit, thrash”, tirol. dalfer ‘slap in the face, box on the ear, blow, knock”, N.Ger. dölben “hit”; Bal.-Slav. *dilbō “ dig, hollow out “: in Lith. délba and dálba f. “ crowbar “, Ltv. dil̃ba f., dilbis m. “ hollow bone, epiphysis, shinbone”, delbs “ upper arm, elbow”, dalbs m., dalba f. “ fishing rod, hayfork “; perhaps Lith. nu-dil̃binti “ lower the eyes down “; Slav. *dьlbǫ, *delti in Ser.-Cr. dúbēm, dúpsti “hollow out”, dùbok “deep, etc (ablaut. *delti in Ser.-Cr. dial. dlisti “ chisel, cut “, compare dlijèto “chisel”); Cz. dlubu, dlubati “hollow out, poke “, ablaut. *dolb- in Cz. dlabati “ chisel, cut “, dlab “ seam “ (= Ltv. dal̃bs), aRuss. nadolobъ m., nadolba f. “ town enclosure “; *dolb-to- “chisel, sharp iron “ in O.Pruss. dalptan “ press copy, impact break “, Slav. *dolto “chisel” in Bulg. dlató, R.C.S. dlato, Russ. doɫotó ds. maybe truncated Alb. (*dolto) daltë “chisel”References: WP. I 866 f., Trautmann 54, Mũhlenbach-Endzelin I 434.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.